2026/02/15

理解の三つの段階  ルパート・スパイラ

The Three Stages of Understanding | Rupert Spira
日本語で聞くことができます(⚙️歯車マーク→音声トラック→日本語)。

YouTubeの解説(Google翻訳)

理解の段階と、認識、気づき、意識の定義についての議論。

*************

質問者は awareness(意識、気づき)、consciousness(意識)と knowing(知る働き)の違いについて尋ねます。

それに対してルパートは三つの表現は同じもののことを言っているが、説明には三つの段階があるため、それぞれ段階に合わせて使い分けていると言います。

第一段階は awareness(意識・気づき)であり、この言葉を使うことによって、対象物に気づいている何ものかの存在を暗示させます。この段階でよく使われる例えは空と雲の例えです。空という awareness(意識・気づき)の中に雲である思考や感覚が現れます。

第二段階では、スクリーンの例えが使われます。スクリーンに現れる映像はスクリーンと分離しておらず、一体の物です。そこには対象物に気づいている何ものかは存在せず、awareness(意識、気づき)そのものが自らを気づいて(あるいは意識して)います。consciousness(意識)とスクリーンは分離しておらず、一体のものです。

第三段階では主体や対象物をまったく想起させないように knowing(知る働き)ということばでそれを表わします。思考や知覚はスクリーンに現れる何かではなく、 knowing(知る働き)そのものであるという理解です。そこには何も存在しない。そこに現れる思考も知覚もすべてknowing(知る働き)そのものであるという理解です。この段階では主体も客体も消え、knowing(知る働き)だけがあります。

***************

セイラーボブは主に awareness(意識・気づき)と knowing(知る働き)という言葉をよく使います。空と雲の例えもスクリーンの例えもしょっちゅう使います。このあたりの説明はルパートもセイラーボブもまったく同じことを言っています。私の場合はもう散々聞いているので、awareness(意識・気づき)と  knowing(知る働き)はまったく同じものだと理解していて、どちらを使われても違和感を感じません。knowingという言葉は日本語に訳しづらい言葉だと思いますが、知っていることや知識という意味ではなく、現在進行形の知る活動そのもの。それが私たちの本質だというのです。consciousness(意識)は人間の意識のことで、人間の側から言えばconsciousness(意識)になるだけで、awareness(意識・気づき)や  knowing(知る働き)と同じもののことです。そこには気づく何ものも存在せず、知る働き、いわば純粋な知性があるだけです。